公园前开垦的土地及广大的棉田对着同等轮暖洋洋的日光微笑。佩蒂小姐告诉我们他们原来打算到新年重新宣布婚期。

对写很有因此的老三按部就班薄书✔

秋日之天空

It was a savagely red land,blood-colored after rains,brick dust in
droughts,the best cotton land in the world.It was a pleasant land of
white houses,

Scarlett’s face did not change but her lips went white—like a person who
has received a stunning blow without warning and who,in the first
moments of shock,does not realize what has happened.So still was her
face as she stared at Stuart that he,never analytic,took it for granted
that she was merely surprised and very interested.

peaceful plowed fields and sluggish yellow rivers,but a land of
contrasts,of brightest sun glare and densest shade.The plantation
clearings and miles of cotton fields smiled up to a warm
sun,placid,complacent.At their edges rose the virgin forests,dark and
cool even in the hottest noons,mysterious,a little sinister,the soughing
pines seeming to wait with an age-old

“Miss Pitty told us they hadn’t intended announcing it till next
year,because Miss Melly hasn’t been very well;but with all the war talk
going around,everybody in both families thought it would be better to
get married real soon.So it’s tobe announced tomorrow night at the
supper intermission.

patience,to threaten with soft sighs:“Be careful!Be careful!We had you

Now,Scarlett,we’ve told you the secret,so you’ve got to promise to eat
supper with us.”

once.We can take you back again.”

“Of course I will,”Scarlett said automatically.

   To the ears of the three on the porch came the sounds of hooves,the

“And all the waltzes?”

jingling of harness chains and the shrill careless laughter of negro
voices,as the field hands and mules came in from the fields.From within
the

“All.”

house floated the soft voice of Scarlett’s mother,Ellen O’Hara,as she

“You’re sweet!I’ll bet the other boys will be hopping mad.” “Let’em be
mad,”said Brent.“We two can handle’em. Look, Scarlett.Sit with us at the
barbecue in the morning.”

called to the little black girl who carried her basket of keys.The

“What?”

high-pitched,childish voice answered “Yas’m,”and there were sounds of

Stuart repeated his request.

footsteps goingout the back way toward the smokehouse where Ellen  
would ration out the food to the home-coming hands.There was the click
of china and the rattle of silver as Pork,the valet-butler of Tara,laid
the    table for supper.

“Of course.”

   At these last sounds,the twins realized it was time they were
starting   home.But they were loath to face their mother and they
lingered on the   porch of Tara,momentarily expecting Scarlett to give
them an invitation    to supper.

The twins looked at each other jubilantly but with some
surprise.Although they considered themselves Scarlett’s favored
suitors,they had never before gained tokens of this favor so
easily.Usually she made them beg and plead,while she put them
off,refusing to give a Yes or No answer,laughing if they sulked,growing
cool if they became angry.And here she had practically promised them the
whole of tomorrow—seats byher at the barbecue,all the waltzes (and
they’d see to it that the dances were all waltzes!)and the supper
intermission.This was worth getting expelled from the university.

   “Look,Scarlett. About tomorrow,”said Brent.“Just because we’ve been
away and didn’t know about the barbecue and the ball,that’s no reason
why we shouldn’t get plenty of dances tomorrow night.You haven’t
promised   them all,have you?”

Filled with new enthusiasm by their success,they lingered on, talking
about the barbecue and the ball and Ashley Wilkes and Melanie
Hamilton,interrupting each other,making jokes and laughing at
them,hinting broadly for invitations to supper.Some time had passed
before they realized that Scarlett was having very little to say.The
atmosphere had somehow changed.Just how,the twins did not know,but the
fine glow had gone out of the afternoon.Scarlett seemed to be paying
little attention to what they said, although she made the correct
answers.Sensing something they could not understand, baffled and annoyed
by it,the twins struggled along for a while,and then rose
reluctantly,looking at their watches.

   “Well,I have!How did I know you all would be home?I couldn’t risk
being a wallflower just waiting on you two.”

The sun was low across the new-plowed fields and the tall woods across
the river were looming blackly in silhouette. Chimney swallows were
darting swiftly across the yard, and chickens,ducks and turkeys were
waddling and strutting and straggling in from the fields.

   “You a wallflower!”The boys laughed uproariously.

Stuart bellowed:“Jeems!”And after an interval a tall black boy of their
own age ran breathlessly around the house andout toward the tethered
horses.Jeems was their body servant and,like the dogs, accompanied them
everywhere. He had been their childhood playmate and had been given to
the twins for their own on their tenth birthday.At the sight of him,the
Tarleton hounds rose up out of the red dust and stood waiting
expectantly for their masters.The boys bowed,shook hands and told
Scarlett they’d be over at the Wilkeses’earlyin the morning,waiting for
her.Then they were off down the walk at a rush,mounted their horses
and,followed by Jeems,went down the avenue of cedars at a gallop,waving
their hats and yelling back to her.

   “Look,honey.You’ve got to give me the first waltz and Stu the last
one  and you’ve got to eat supper with us.We’ll sit on the stair landing
like we did at the last ball and get Mammy Jincy to come tell our
fortunes again.”


   “I don’t like Mammy Jincy’s fortunes.You know she said I was going to
   marry a gentleman with jet-black hair and a long black mustache,and I
don’t   like black-haired gentlemen.”

虽斯嘉丽的声色没有生成,但是它们的唇发白——就像一个总人口正毫无防备地听到一个令人震惊的音讯,一时间还无懂得出了啊。她底颜依然泰然自若地面向司徒特,眼睛目不转睛着他,而司徒特毫无察觉,觉得斯嘉丽不过大凡发惊讶和谢兴趣,这是双重正常不了的转业了。

   “You  like’em  red headed,don’t  you,honey?”

“佩蒂小姐告我们他们原本打算到明再次发表婚期,因为兰妮小姐的身体小好,可四海都当传达而打仗,两寒口还当就结婚于好,所以才决定在明天晚宴上宣告。斯嘉丽,现在我们把黑报告您了,你只是承诺了咱们共同吃晚餐哦。”

grinned Brent.“Now,come on,  promise us all the waltzes and the supper.”

“那是本来。”斯嘉丽不借思索的游说。

   “If you’ll promise,we’ll tell you a secret,”said Stuart.

“还答应陪我们跨越所有的华尔兹?”

   “What?”cried Scarlett,alert as a child at the word.

“所有的”

   “Is it what we heard yesterday in Atlanta,Stu?If it is,you know we
promised not to tell.”

“你真正好,我敢于打赌,其他的年轻人会于气疯的。”

   “Well,Miss Pitty told us.”

“干脆叫他们气疯好了。”布伦特说,我们有限独应付的了她们。听自己说,斯嘉丽,明天早起吃饭你可要和我们坐一起啊。“

   “Miss Who?”

“什么?”

“You know,Ashley Wilkes’cousin who lives in Atlanta,Miss Pittypat
Hamilton—Charles and Melanie Hamilton’s aunt.”

司徒特以说了平百分之百。

   “I do,and a sillier old lady I never met in all my life.”

”没问题“。

   “Well,when we were in Atlanta yesterday,waiting for the home
train,her carriage went by the depot and she stopped and talked to
us,and she told us there was going to be an engagement announced
tomorrow night at

哥们俩君省我,我看看你。高兴地心都使过出来了。但他们内心还是难免有些奇怪。虽然他们当好是斯嘉丽宠爱之言情吧,但是他们从来没有这么易的获得它们如此的许。她平常连日敷衍他们,不论他们哪些苦苦哀求,她也无甘于说行,还是大。要是她们恼了,她即使笑。要是他们不悦了,她不怕无所谓他们。但今天斯嘉丽还答应明天咸天都同她们于平片——允许她们以它们身边吃饭,和它跳所有的华尔兹(他们迟早要是惦记方给明之舞会全部且放华尔兹),还有一头上晚餐。要是这样的话,就算吃大学开除也值得了。

the Wilkes ball.”

他俩吗他们之粗成洋洋得意起来,就以来了劲,磨磨蹭蹭的匪思量挪,不歇地说道什么宴会啊、舞会啊、阿西里·维尔克斯与梅兰妮·汉密顿,还相互嘻嘻哈哈地开玩笑,还直言不讳地暗示斯嘉丽请他俩凭着晚餐。过了一会,他们突然发觉斯嘉丽几没说什么了。气氛呢移了。兄弟俩搞不清楚是怎么回事,也便从未了下午那股高兴劲。虽然斯嘉丽还转应兄弟俩的道,但和她们说就心不在焉。兄弟俩意识到不对劲,不免觉得无趣,暗自恼怒,又错了一会,才看表,很不情愿地站出发。

   “Oh,I know about that,”said Scarlett in disappointment.“That silly

每当新翻过的土地对面,太阳已经西斜。和对面高高的树林影影绰绰。燕子正迅速地俯身冲向院子对面,家禽也陆陆续续从田野里回来,左顾右盼的是鸡,摇摇摆张的是鸭子,趾高气昂的凡火鸡。

nephew of hers,Charlie Hamilton,and Honey Wilkes.Everybody’s known

司徒特吆喝了一样信誉:”吉姆士!“不一会儿,就展现一个及他们年龄相近的赛个子黑奴上气不接下气地由房间拐角处飞来,朝拴着的马跑去。吉姆士是即刻哥们儿俩的贴身仆人,就如阿猫阿狗一样,随时随地的伴在他俩。他是他们小时候的玩伴,在他们十夏华诞的时光就是送给他们采用了。塔尔顿家之猎狗一见到,就起红土地上超起来,站好了等候主人。兄弟俩跟斯嘉丽点点头,握握手,说明天清早即令顶维尔克斯家等其。说得了就急动下小径,骑上马,吉姆士跟于背后,顺着有三三两两拔除雪松的林荫道一溜小走而去,一面挥舞着帽子。一对为她喝。

for years that they’d get married some time,even if he did seem kind of

lukewarm about it.”

   “Do you think he’s silly?”questioned Brent.“Last Christmas you sure
let him buzz round you plenty.”

   “I couldn’t help him buzzing,”Scarlett shrugged negligently.“I think
he’s an awful sissy.”

   “Besides,it isn’t his engagement that’s going to be announced,”said

Stuart triumphantly.“It’s Ashley’s to Charlie’s sister,Miss Melanie!”


当时是相同切片血红色一样的世,雨后益红润,在干旱的时令,尘土如砖灰。这是世界上无与伦比好之产棉地。

这里是如出一辙切片欢乐的土地,有白色的房,有宁静的耕地,有慢流动的风流浊流,但是土地却无是如此,明亮的观灼人睁不上马眼睛,衬出一幅稠厚之阴影。庄园前开垦的土地与无边无际的棉田对正在一样轮子暖洋洋的太阳微笑,安宁祥和以美。在公园的四周耸立在原始森林,即使以最为火热的日光下,也出示黯然、阴凉和心腹。飒飒作响的松树似乎尚于耐心的待在,低声威胁着说:“要警惕!我们已拥有了你们,以后我们还要夺回来。”

黑人和骡子从田野中回来了,坐于长廊的老三单人口耳边突然传阵阵马蹄声,挽具铁链的叮当声和黑人无忧无虑的欢笑声。屋里传来斯嘉丽的娘埃伦·奥哈拉温柔的动静,她在为大提正钥匙篮的黑人小女孩。只闻一个尖细的幼稚的童声在报“是,太太”,接着就是朝着后熏肉房倒去的阵脚步声,埃伦要于那边给正工作回来的黑人准备吃的。然后以闻塔拉庄园的总管波克摆放饭桌时传出瓷器和银器碰撞的声响。

闻杯盘的声息。兄弟俩亮堂该回家了。可他们而不情愿回去见母亲,便在塔拉庄园的走道里磨磨蹭蹭地可望着斯嘉丽请他们留下来吃晚餐。

“斯嘉丽,我们来讨论明天底行。”布伦特说,“因为前面几乎龙我们无以,不知道宴会和舞会的事,明天夜晚你一定要是与咱们差不多跳几弯,你还未曾承诺我们为。”

“唉,我答应过了,可是谁知道你们啊时会回家呀,我只是免能够专门以当您俩如果伪造没有舞伴的高风险啊?”

“你从未舞伴?”兄弟俩放任了哄怪笑。

“听自己说,宝贝。你得及自跨第一开发华尔兹,和司徒特跳最后一开支华尔兹,你还得跟咱们一齐吃晚餐。再像上次那样坐于楼梯平台上,让锦西妈妈被我们算算卦。”

“我未希罕为锦西妈妈算卦。你们知道之,她说自己事后会嫁于一个头发乌黑、胡子又黑又加上之女婿,我只是免爱黑头发的汉子。”

“那若喜爱红头发的,是啊?”布鲁特傻笑着说,“好吧,快答应我们跳华尔兹和吃晚餐吧。”

“你要是诺的话,我就是告您一个隐秘。”司徒特说。

“什么?”一听这话,斯嘉丽像只孩子般大声叫嚣着说。

“你说的凡咱昨天以亚特兰大闻讯的从事吧,如果是当下从,你掌握我是免会见说下的。”

“这行,是佩蒂小姐告诉我们的。”

“哪个佩蒂小姐?”

“你掌握的,就是阿西里·威尔克斯的表亲,住在亚特兰大的佩蒂帕特·汉密顿小姐——查尔斯同梅兰妮的姑姑。”

“我知道就口,她是自个儿立即一世见了太愚蠢的老太太了。”

“是这么的,昨天我们以亚特兰大相当于回家之火车,她碰巧就马车路过车站,就止下来告诉我们,维尔克斯家开舞会经常一旦披露同项婚姻。”

“哦。这宗事我懂得,”斯嘉丽怅然若失地说,“就是它蛮傻侄子查尔斯·汉密顿跟哈尼·威尔克斯的婚事呗,这行大家还掌握一点年了,都说她们毕竟是只要改成的,尽管汉密顿好像不太在意。”

“你真以为他傻啊?”布伦特责问说,“去年圣诞节您无是给他绕在您团团转吗?”

“是他要是绕在自家转,我生什么点子?”斯嘉丽不以为然地耸耸肩说,“我看他即丁来接触女里女气的。”

“再说,明天如果发布的匪是外的婚礼,司徒特得意洋洋地说,是阿西里暨查理的阿妹梅兰妮小姐订婚。”

未完待续~~~~

相关文章