单词又是一个一个的假名组成的

图片 1

[Scene Central Perk, everyone’s there.]

写在前头的话:

Monica: What you guys don’t understand is, for us, kissing is as
important as any part of it.

看老友记学丹麦语种类已经享受到第十二期了,希望看了我的分享将来我们的印度语印尼语可以有所升高,或者对韩语的读书方法有所启发。然后可以在生活中可以真的使用葡萄牙语,可以参考第七期把马耳他语学习融入到生存中去

Joey: Yeah, right!…….Y’serious?

这一期要分享一种学习态度,那就是相对不要讲究“大致”。

Phoebe: Oh, yeah!

您看完一部影片,别人问你,看懂了吗?几乎吧。学一道菜,别人问您,学会了呢?差不离吧。插手一个比赛,外人问您,有信念啊?大概吧。于是你就成为了大多先生。

Rachel: Everything you need to know is in that first kiss.

在学语言的进度中那是一个非凡糟糕的习惯,语言就是一个一个的单词组成的,单词又是一个一个的假名组成的,一个假名拼错了,整个单词就错了,整个句子的意味也错了。所以“几乎”的态势会让错误的知识积累在你的大脑里,这样学习进度会更为难。

Monica: Absolutely.

如何才能幸免做几乎先生吗?

有无数情侣平日望着很用功,不过考葡萄牙共和国(República Portuguesa)语四六级的时候却老是然而线。为啥吧,原因就是学习的历程中老是认为大概领悟了,把一个单词看到熟稔就觉得记住了,把一套题看了两次就觉着了然了。但当考试的时候,却一头雾水,单词认识她,他不认识单词。

缓解那一个难点假使在学习的进度中问自己多少个难点就足以了。记完一个单词要问自己,我的确记住了吧?你的大脑不会欺骗你,它会告知你是的,或者没有。假如没有,你将要再记几回。碰到一个表明格局,就要问自己,我确实会用了吧?同理,借使得到的答案是还是不是定的,就应有再去检验,词典看那个表明式究竟该怎么用。

自己在老友记的求学分享中,会加一些例句,那一个例句都不是随便加的,我都是通过查词典首先保险表达和语法是科学的,然后找到词典上能够变换和改建的和大家的生存接近的用法砍下来,加以改造,重新造句。

上面依然接着分享老友记吧。

[Scene: Barry’s office,Rachel is doing her makeup in the mirror on
Barry’s lamp as Barry enters.]

Barry:Sorry aboutthat. So. What have you been up to?

Rachel:Oh, notmuch. I-I got a job.

Barry:Oh, that’sgreat.

Rachel:Why are- whyare you so tanned?

Barry:Oh, I, uh- Iwent toAruba.

Rachel:Oh no. Youwent on our honeymoon alone?

Barry:No. I wentwith, uh.. Now, this may hurt.

Robbie: Me?!

Barry:No! (ToRachel) I went with Mindy.

译文:抱歉,近来可好?

混得过去,我刚找到工作

那太好了

你为啥晒得这般黑?

自我到阿鲁巴了

您协调一个去渡蜜月?

不是,我和… 你也许会很不佳受

我?

不.我和明蒂去了

解析:

What have you been up
to?近年来在忙些什么呢/近期哪些。固定用法,遭逢一段时间不见的仇人可以这么说。

Tan:vi.晒成棕灰色。那么些单词就足以记成中文的“碳”,晒成碳紫色了。

Rachel:Mindy?! Mymaid of honour, Mindy?!

Barry:Yeah, well,uh, we’re kind of a thing now.

Rachel:Oh! Well,um.. (Grabs his forehand) You’ve got plugs!

Barry:Careful!They haven’t quite taken yet.

译文:

我的伴娘明蒂?

对,大家是当真的

您去做植发了?

小心,还不定点

解析:

maid of honour:伴娘,I’ll be themaid of honour of my best friend.

we’re kind of a thing now: 大家是认真的。

Plug:名词有插头的意味,动词有插入;塞住;接插头的意思。This socket
only accepts a two-pronged plug.

进展纪念:

Wrong,错的。既然错了就停下来换方向吧- Pronged,三个方向的。

Pocket,口袋。口袋里有个袜子,sock,袜子里藏了个插座,socket。

Rachel:And you’vegot lenses! But you hate sticking your finger in
your eye!

Barry:Not for her.Listen, I really wanted to thank you.

Rachel:Okay..

Barry:See, about amonth ago, I wanted to hurt you. More than I’ve
ever wanted to hurt anyone inmy life. And I’m an orthodontist.

Rachel: Wow.

Barry:You know,you were right? I mean, I thought we were happy. We
weren’t happy. But withMindy, now I’m happy. Spit.

译文:

你甚至带了藏匿眼镜?你不是讨厌将手指放进眼睛啊?

还不是为了她. 我真的得感谢你

一个月前自己想加害你,我并未如此想去报复一个人,我是个整牙医生

您说得不错,我觉得咱们会过得很开心,我们不兴奋.不过和明蒂在一起,现在自己很快乐.吐掉

解析:

contact lenses:隐形眼镜。I am near-sighted, and instead of wearing
near-sighted glasses, I am wearing contact lenses.

orthodontist [,ɔrθə’dɑntɪst]:牙齿校订医务卫生人员

dentist:牙科医务卫生人员

ortho: [‘ɔːθəʊ]:正的

Rachel:What?

Robbie:Me.(Spits.)

Rachel:Anyway, um,(Gets the ring out of her purse.) I guess this
belongs to you. And thank youfor giving it to me.

Barry:Well, thankyou for giving it back.

(Barry and Rachel lookat each other.)

译文:是和自己说

可想而知,那东西属于你的.谢谢你送自己

多谢你送还给我

Robbie:Hello?!

[Scene: Carol’s OB/GYN,they’re still arguing about what to name the
baby.]

Susan:Oh, please!What’s wrong with Helen?

Ross:HelenGeller? I don’t think so.

Carol:Hello? It’snot gonna be Helen Geller.

Ross:Thank you!

Carol:No, I meanit’s not Geller.

Ross:What, it’sgonna be Helen Willick?

Carol:No,actually, um, we talked about Helen Willick-Bunch.

Ross:Well, wait aminute, wha- why is she in the title?

Susan:It’s my babytoo.

Ross:Oh,’s’funny, really? Um, I don’t remember you making any sperm.

Susan:Yeah, and weall know what a challenge that is!

Carol:All right,you two, stop it!

译文:

托人,Hellen有哪些倒霉?

Hellen盖勒?不行

他不会叫Hellen盖勒的

不,我是说他不姓盖勒

难道她叫Hellen威利克

老实巴交说,大家着想用Hellen威利克班奇

等等,为什么有她的份?

因为她也是本人的宝贝

是吧?我不记得女孩子也会创设精子

咱俩都明白那是个特大的挑衅

够了,你们四个,别吵了

Ross:No no no,she gets a credit, hey, I’m in there too.

Carol:Ross. You’renot actually suggesting Helen
Willick-Bunch-Geller? ‘Cause I think that borderson child abuse.

Ross:Of coursenot, I’m… suggesting Geller-Willick-Bunch.

Susan:Oh, no,nonononono, you see what he’s doing? He knows no-one’s
gonna say all thosenames, so they’ll wind up calling her Geller, then he
gets his way!

Ross:My way?!You-you think this is my way? Believe me, of all the
ways I ever imagined thismoment in my life being, this is not my way-
y’know what? Uh, um, this is toohard. I’m not, I can’t do-

Dr. Oberman:(entering)Knock knock!How are we today? Any nausea?

All:Yeah. Yeah.A little.

Dr. Oberman:Well, I wasjust wondering about the mother-to-be, but..
thanks for sharing. (To Carol) Uh,lie back..

Ross:You- uh-y’know what, I’m gonna go. I don’t- I don’t think I can
be involved in thisparticular thing right now.

(He turns to go, but thesound of the sonogram catches hes ear.  He
returns and stares at it.)

Ross:Oh my God.

Susan:Look atthat.

Carol:I know.

Closing Credits

译文:

不,功劳全让他抢了.我也参与了。

罗丝,你该不会想用Hellen威利克班奇盖勒吧?因为这有虐待孩子之嫌

自然没有,我想用盖勒威利克班奇

纯属不行,你看她,没人会叫她全名的.他明白外人只会叫他盖勒,那样她就得逞了

我得逞?你以为这么算我得逞?相信自己,我没悟出自己会深陷到那种地步,我是不得已的…

有人在啊?今日怎么样,想呕吐吗?

只是一点点

自家只是问准大姨,很谢谢您们的分享.躺好

略知一二吗?我不参与,我认为此时友好没辙淌人那浑水

自己的天呀

看啊

我知道

解析:

border on:相邻于China

borders on Korea.近似于: This kind of riskborders on insanity.

Abuse:虐待, child

abuse.滥用: an abuse of power.

wind up:结束。Soon I will wind up my visit to Egypt。

Nausea:恶心,上文的gag也有胃痛的意思,可以相比记念。

[Scene: Monica andRachel’s apartment, everyone is watching the tape of
the sonogram.  Rachel is on the phone.]

Ross:Well? Isn’tthat amazing?

Joey:What are wesupposed to be seeing here?

Chandler:I don’t know,but.. I think it’s about to attack
theEnterprise.

Phoebe:You know, ifyou tilt your head to the left, and relax your
eyes, it kinda looks like an oldpotato.

Ross:Then don’tdo that, alright?

Phoebe:Okay!

Ross:(walks overto where Monica is standing) Monica. What do you
think?

Monica:(welling up)Mm-hmm.

Ross:Wh- are youwelling up?

Monica: No.

Ross:You are,you’re welling up.

Monica:Am not!

Ross:You’re gonnabe an aunt.

Monica:(pushes himand starts to cry) Oh shut up!

Rachel:(on phone)Hi, Mindy. Hi, it-it’s Rachel. Yeah, I’m fine. I-I
saw Barry today. Oh, yeah,yeah he-he told me. No, no, it’s okay. I hope
you two are very happy, I reallydo. Oh, oh, and Mind, y’know, if-if
everything works out, and you guys end upgetting married and having
kids- and everything- I just hope they have his oldhairline and your old
nose. (Slams the phone down.) (To everyone) Okay, I knowit was a cheap
shot, but I feelsomuch better now.

译文:

很神奇呢

我们该看看什么?

自家不晓得,可能是攻击集团号(星舰迷航记)

比方你们把头微微向左偏,两眼放轻松,它样子就像一个颗老马铃薯

那就是说就无须那么干

摩妮卡,你以为吧?

你都热泪盈眶了?

才没那

我只是…

您有,你热泪盈眶

您将要成为大姨了

闭嘴

明蒂,我是瑞秋.我很好,我前些天和巴瑞相会了.不,他报告我了,没提到,真的.对,他告诉自己了,我真切祝福你们幸福欢愉.若是一切顺遂,你们结婚生子,希望他们有她的发线和你的鼻子.我了解那招很贱,但本身觉得好多了。

解析:

Tilt:倾斜She tilted her head back so that she could look at him.

Well up:热泪盈眶。I saw her eyes well up with tears.

cheap shot:恶意诽谤;卑鄙手段。This is just another cheap shot from
my opponent.那只是自己对手的又四回恶意中伤。

终极欢迎出席我的微信群,在群里你可以:

  1. 第一时间获得本人的享用内容 – 完整的字幕,翻译,解释
    和生词记法和任课。

2.
我会配套教程在群里分享老友记的录像和拍子资料,大家可以一向下载,就不须求各省找资源了。

3.
只要有土耳其语相关的难点我会在固定时间帮您解答,如若自身回复不了的,我可以去问我的美国共事,然后给您一个答案。

4.
创造一个西班牙王国语口语环境,你能够认识愈来愈多志趣相投的伙伴,一起发展,相互鼓励和互换。

进群条件:任何想要学习的简友,要求5元的进群诚信金即可入群。为何要收费啊?

1.担保我们都是带着诚意进群学习的,希望群里都是实在想要学习的人。

2.
5元钱连一顿早饭都买不到,不过可以让你取得任何老友记的读书资源,付出与收获不成比例。在此地楼主承诺进群的伙伴,学习课程至少会享用完第一季。借使中途有变会退还进群基金。

3.楼主每一天下班翻译,码字要求开支很长的时光和活力,请用5元钱给楼主一点引力。

4.不想进群的伙伴也不曾关系,楼主还会一向在简书上创新译文和剖析。

支付办法:简书打赏或者微信红包,收到后楼主会拉你入群。我的微信号
S-xiamumu.

子莯青青,多年国企工小编。百折不挠分享学习经验,喜欢请关心。

Chandler: Yeah, I think for us, kissing is pretty much like an opening
act, y’know? I mean it’s like the stand-up comedian you have to sit
through before Pink Floyd comes out.

Ross: Yeah, and-and it’s not that we don’t like the comedian, it’s
that-that… that’s not why we bought the ticket.

Chandler: The problem is, though, after the concert’s over, no matter
how great the show was, you girls are always looking for the comedian
again, y’know? I mean, we’re in the car, we’re fighting traffic…
basically just trying to stay awake.

Rachel: Yeah, well, word of advice: Bring back the comedian. Otherwise
next time you’re gonna find yourself sitting at home, listening to that
album alone.

Joey: (pause)….Are we still talking about sex?

Opening Credits

[Scene: Museum of Prehistoric History, Ross and a co-worker (Marsha)
are setting up an exhibit which includes some mannequins of cave
people.]

Ross: No, it’s good, it is good, it’s just that- mm- doesn’t she seem a
little angry?

Marsha: Well, she has issues.

Ross: Does she.

Marsha: He’s out banging other women over the head with a club, while
she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet!

Ross: Marsha, these are cave people. Okay? They have issues like ‘Gee,
that glacier’s getting kinda close.’ See?

Marsha: Speaking of issues, isn’t that your ex-wife?

(Carol, Ross’s ex-wife, has entered behind them and is standing outstide
the exhibit.)

Ross: (trying to ignore her) No. No.

Marsha: Yes, it is. Carol! Hi!

Ross: Okay, okay, yes, it is. (waves) How about I’ll, uh, catch up with
you in the Ice Age.

(Marsha extis and Ross waves Carol into the exhibit.)

Ross:Hi.

Carol: So.

Ross: You look great. I, uh… I hate that.

Carol: Sorry. You look good too.

Ross: Ah, well, in here, anyone who… stands erect… So what’s new?
Still, uh…

Carol: A lesbian?

Ross: Well… you never know. How’s, um.. how’s the family?

Carol: Marty’s still totally paranoid. Oh, and, uh-

Ross: Why- why are you here, Carol?

Carol: I’m pregnant.

Ross: Pregnant?!

[Scene: Monica and Rachel’s, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are
watching Three’s Company.]

Chandler: Oh, I think this is the episode of Three’s Company where
there’s some kind of misunderstanding.

Phoebe:…Then I’ve already seen this one! (Turns off the TV.)

Monica: (taking a drink from Joey) Are you through with that?

Joey: Yeah, sorry, the swallowing slowed me down.

Monica: Whose little ball of paper is this?!

Chandler: Oh, uh, that would be mine. See, I wrote a note to myself, and
then I realised I didn’t need it, so I balled it up and… (sees that
Monica is glaring at him) …now I wish I was dead.

(Monica starts to fluff a pillow.)

Phoebe: She’s already fluffed that pillow… Monica, you know, you’ve
already fluffed that- (Monica glares at her.) -but, it’s fine!

Monica: Look , I’m sorry, guys, I just don’t wanna give them any more
ammunition than they already have.

Chandler: Yes, and we all know how cruel a parent can be about the
flatness of a child’s pillow.

Phoebe: Monica- Hi! Um, Monica, you’re scaring me. I mean, you’re like,
you’re like all chaotic and twirly. And not-not in a good way.

Joey: Yeah, calm down. You don’t see Ross getting all chaotic and twirly
every time they come.

Monica: That’s because as far as my parents are concerned, Ross can do
no wrong. Y’see, he’s the Prince. Apparently they had some big ceremony
before I was born.

Chandler: (looking out the window) Ew, ew, ew, ew ew ew ew ew!

Monica: What?

Chandler: Ugly Naked Guy got a Thighmaster!

All: Eeaagh!

(Rachel enters from her room.)

Rachel: Has anybody seen my engagement ring?

Phoebe: Yeah, it’s beautiful.

Rachel: Oh God, oh God, oh God oh God oh God oh God…. (Starts to look
under the couch cushions.)

Phoebe: No, look, don’t touch that!

Rachel: Oh, like I wasn’t dreading tomorrow enough, having to give it
back to him… ‘Hi Barry! Remember me? I’m the girl in the veil who
stomped on your heart in front of your entire family!’ Oh God and now
I’m gonna have to return the ring, without the ring, which makes it so
much harder…

Monica: Easy Rach, we’ll find it. (To all) Won’t we!

Chandler and Joey: Oh! Yeah!

Joey: Alright, when’d’ya have it on last?

Phoebe: Doy! Probably right before she lost it!

Chandler: You don’t get a lot of ‘doy’ these days…

Rachel: I know I had it this morning, and I know I had it when I was in
the kitchen with…

Chandler: …Dinah?

Rachel: (looks at the lasagne and realizes something) Ohhhhh, don’t be
mad…

Monica: You didn’t.

Rachel: Oh, I am sorry…

Monica: I gave you one job! (Starts to examin the lasagne through the
bottom of the glass pan.)

Rachel: Oh, but look how straight those noodles are!

Chandler: Now, Monica, you know that’s not how you look for an
engagement ring in a lasagne…

Monica: (puts down the lasagne) I just… can’t do it.

Chandler: Boys? We’re going in.

(Chandler, Joey, and Phoebe start to pick through the lasagne as there’s
a knock on the door which Monica answers.)

Ross: (standing outside the door)…..Hi.

Monica: Wow. That is not a happy hi.

Ross: Carol’s pregnant.

Phoebe: (while everyone else is stunned) Ooh! I found it!

Monica: W-w-wh-… wha-… w-w-w-…

Ross: Yeah. Do that for another two hours, you might be where I am right
about now. (He enters.)

Chandler: Kinda puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon?

Rachel: Well now, how-how do you fit into this whole thing?

Ross: Well, Carol says she and Susan want me to be involved, but if I’m
not comfortable with it, I don’t have to be involved.. basically it’s
entirely up to me.

Phoebe: She is so great! I miss her.

Monica: What does she mean by ‘involved’?

Chandler: I mean presumably, the biggest part of your job is done.

Ross: Anyway, they want me to go down to this- sonogram thing with them
tomorrow.

Rachel: So what are you gonna do?

Ross: I have no idea. No matter what I do, though, I’m still gonna be a
father.

(Joey starts to eat the rest of the lasagne and everyone turns and
stares at him.)

Joey: …..Well, this is still ruined, right?

[Scene, Monica and Rachel’s, Monica and Ross are pouring wine for their
parents.]

Mrs. Geller: Oh, Martha Ludwin’s daughter is gonna call you. (Tastes a
snack) Mmm! What’s that curry taste?

Monica: Curry.

Mrs. Geller: Mmmm!

Ross: I- I think they’re great! I, I really do.

Mr. Geller: (To Ross) Do you remember the Ludwins? The big one had a
thing for you, didn’t she?

Mrs. Geller: They all had a thing for him.

Ross: Aw, Mom…

Monica: I’m sorry, why is this girl going to call me?

Mrs. Geller: Oh, she just graduated, and she wants to be something in
cooking, or food, or…. I don’t know. Anyway, I told her you had a
restaurant-

Monica: No Mom, I don’t have a restaurant, I work in a restaurant.

Mrs. Geller: Well, they don’t have to know that… (She starts to fluff
the same pillow Monica fluffed multiple times earlier.)

Monica: Ross, could you come and help me with the spaghetti, please?

Ross: Yeah. (They go to the kitchen.)

Mrs. Geller: Oh, we’re having spaghetti! That’s…. easy.

Monica: I know this is going to sound unbelievably selfish, but, were
you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing? Because I
think it might take some of the heat off me.

[Time Lapse, everyone is now eating.]

Mrs. Geller: What that Rachel did to her life…. We ran into her
parents at the club, they were not playing very well.

Mr. Geller: I’m not gonna tell you what they spent on that wedding…
but forty thousand dollars is a lot of money!

Mrs. Geller: Well, at least she had the chance to leave a man at the
altar…

Monica: What’s that supposed to mean?

Mrs. Geller: Nothing! It’s an expression.

Monica: No it’s not.

Mr. Geller: Don’t listen to your mother. You’re independent, and you
always have been! Even when you were a kid… and you were chubby, and
you had no friends, you were just fine! And you would read alone in your
room, and your puzzles…

[Time Lapse.]

Mr. Geller: Look, there are people like Ross who need to shoot for the
stars, with his museum, and his papers getting published. Other people
are satisfied with staying where they are- I’m telling you, these are
the people who never get cancer.

[Time Lapse.]

Mr. Geller: …And I read about these women trying to have it all, and I
thank God ‘Our Little Harmonica’ doesn’t seem to have that problem.

Monica: (trying desperately to change the subject) So, Ross, what’s
going on with you? Any stories? (Digs her elbow into his hand.) No news,
no little anecdotes to share with the folks?

Ross: (pulls his hand away) Okay! Okay. (To his parents) Look, I, uh- I
realise you guys have been wondering what exactly happened between Carol
and me, and, so, well, here’s the deal. Carol’s a lesbian. She’s living
with a woman named Susan. She’s pregnant with my child, and she and
Susan are going to raise the baby.

(Stunned silence ensues.)

Mrs. Geller: (To Monica) And you knew about this?!

Commercial Break

[Scene: Central Park, everyone’s there.]

Joey: Your folks are really that bad, huh?

Ross: Well, y’know, these people are pros. They know what they’re doing,
they take their time, they get the job done.

Monica: Boy, I know they say you can’t change your parents,… boy, if
you could- (To Ross) -I’d want yours.

Ross: Must pee. (Goes to pee.)

Phoebe: Y’know, it’s even worse when you’re twins.

Rachel: You’re twins?

Phoebe: Yeah. We don’t speak. She’s like this high-powered, driven
career type.

Chandler: What does she do?

Phoebe: She’s a waitress.

Rachel: All right, you guys, I kinda gotta clean up now. (They all start
to leave.)

Monica: Chandler, you’re an only child, right? You don’t have any of
this.

Chandler: Well, no, although I did have an imaginary friend, who… my
parents actually preferred.

Rachel: The lights, please..

(Joey turns off the lights, and they all leave as Rachel starts to clean
up. Ross enters from the bathroom.)

Ross: …How long was I in there?

Rachel: I’m just cleaning up.

Ross: D’ya.. uh.. d’ya need any help?

Rachel: Uh.. okay, sure! Thanks! (She hands him the broom and sits
down.)

Ross: Anyway.. um.. (Starts to sweep.) So, you- uh- you nervous about
Barry tomorrow?

Rachel: Oh.. a little..

Ross: Mm-hmm..

Rachel: A lot.

Ross: Mm.

Rachel: So, got any advice? Y’know, as someone who’s recently been-
dumped?

Ross: Well, you may wanna steer clear of the word ‘dumped’. Chances are
he’s gonna be this, this broken shell of a man, y’know, so you should
try not to look too terrific, I know it’ll be hard. Or, y’know, uh,
hey!, I’ll go down there, and I’ll give Barry back his ring, and you can
go with Carol and Susan to the OB/GYN…

Rachel: Oh, you’ve got Carol tomorrow.. When did it get so
complicated?

Ross: Got me.

Rachel: Remember when we were in high school together?

Ross: Yeah.

Rachel: I mean, didn’t you think you were just gonna meet somone, fall
in love- and that’d be it? (Ross gazes at her.) ..Ross?

Ross: Yes, yes!

Rachel: Oh! Man, I never thought I’d be here.. (She leans back onto his
hand.)

Ross: Me either… (He pulls up a stool so that he doesn’t have to move
his hand.)

[Scene: Carol’s OB/GYN, Carol is waiting.]

Ross: (entering) Sorry I’m late, I was stuck at work. There was this big
dinosaur.. thing.. anyway.

(Susan enters holding a drink.)

Susan: Hi.

Carol: Ross, you remember Susan.

Ross: How could I forget?

Susan: Ross.

Ross: (they shake hands) Hello, Susan. (To Carol) Good shake. Good
shake. So, uh, we’re just waiting for…?

Carol: Dr. Oberman.

Ross: ..Dr. Oberman. Okay. And is he-

Susan: She.

Ross: -she, of course, she- uh- familiar with our.. special situation?

Carol: Yes, and she’s very supportive.

Ross: Okay, that’s great. (Susan gives her drink to Carol.) No, I’m-
Oh.

Carol: Thanks.

Ross: (picks up a surgical instrament and mimes a duck with it) Quack,
quack..

Carol: Ross? That opens my cervix. (He drops it in horror.)

[Scene Barry’s office, Barry is working on patient, Robbie, as Rachel
enters.]

Rachel: Barry?

Barry: C’mon in.

Rachel: (hesitates) Are you sure?

Barry: Yeah! It’s fine, it’s fine. Robbie’s gonna be here for hours.

Robbie: Huh?!

Barry: So, how ya doin?

Rachel: I’m- uh- I’m okay… You look great!

Barry: Yeah, well..

Bernice: (over intercom) Dr. Farber, Jason Greenstein’s gagging.

Barry: (answering the intercom) Be right there. (To Robbie and Rachel)
Be back in a sec.

(As Barry exits Robbie stares at Rachel.)

Rachel: I dumped him.

Robbie: Okay.

[Scene: Carol’s OB/GYN, they’re talking about how this is going to
work.]

Ross: So, um- so how’s this, uh, how’s this gonna work? Y’know, with us?
Y’know, when, like, important decisions have to be made?

Carol: Give me a ‘for instance’.

Ross: Well, uh, uh, I don’t know, okay, okay, how about with the, uh,
with the baby’s name?

Carol: Marlon-

Ross: Marlon?!

Carol: -if it’s a boy, Minnie if it’s a girl.

Ross: …As in Mouse?

Carol: As in my grandmother.

Ross: Still, you- you say Minnie, you hear Mouse. Um, how about, um..
how about Julia?

Carol: Julia..

Susan: We agreed on Minnie.

Ross: ‘S’funny, um, uh, we agreed we’d spend the rest of our lives
together. Things change, roll with the punches. I believe Julia’s on the
table..?

[Scene: Barry’s office, Rachel is doing her makeup in the mirror on
Barry’s lamp as Barry enters.]

Barry: Sorry about that. So. What have you been up to?

Rachel: Oh, not much. I-I got a job.

Barry: Oh, that’s great.

Rachel: Why are- why are you so tanned?

Barry: Oh, I, uh- I went to Aruba.

Rachel: Oh no. You went on our honeymoon alone?

Barry: No. I went with, uh.. Now, this may hurt.

Robbie: Me?!

Barry: No! (To Rachel) I went with Mindy.

Rachel: Mindy?! My maid of honour, Mindy?!

Barry: Yeah, well, uh, we’re kind of a thing now.

Rachel: Oh! Well, um.. (Grabs his forehand) You’ve got plugs!

Barry: Careful! They haven’t quite taken yet.

Rachel: And you’ve got lenses! But you hate sticking your finger in your
eye!

Barry: Not for her. Listen, I really wanted to thank you.

Rachel: Okay..

Barry: See, about a month ago, I wanted to hurt you. More than I’ve ever
wanted to hurt anyone in my life. And I’m an orthodontist.

Rachel: Wow.

Barry: You know, you were right? I mean, I thought we were happy. We
weren’t happy. But with Mindy, now I’m happy. Spit.

Rachel: What?

Robbie: Me. (Spits.)

Rachel: Anyway, um, (Gets the ring out of her purse.) I guess this
belongs to you. And thank you for giving it to me.

Barry: Well, thank you for giving it back.

(Barry and Rachel look at each other.)

Robbie: Hello?!

[Scene: Carol’s OB/GYN, they’re still arguing about what to name the
baby.]

Susan: Oh, please! What’s wrong with Helen?

Ross: Helen Geller? I don’t think so.

Carol: Hello? It’s not gonna be Helen Geller.

Ross: Thank you!

Carol: No, I mean it’s not Geller.

Ross: What, it’s gonna be Helen Willick?

Carol: No, actually, um, we talked about Helen Willick-Bunch.

Ross: Well, wait a minute, wha- why is she in the title?

Susan: It’s my baby too.

Ross: Oh, ‘s’funny, really? Um, I don’t remember you making any sperm.

Susan: Yeah, and we all know what a challenge that is!

Carol: All right, you two, stop it!

Ross: No no no, she gets a credit, hey, I’m in there too.

Carol: Ross. You’re not actually suggesting Helen Willick-Bunch-Geller?
‘Cause I think that borders on child abuse.

Ross: Of course not, I’m… suggesting Geller-Willick-Bunch.

Susan: Oh, no, nonononono, you see what he’s doing? He knows no-one’s
gonna say all those names, so they’ll wind up calling her Geller, then
he gets his way!

Ross: My way?! You-you think this is my way? Believe me, of all the ways
I ever imagined this moment in my life being, this is not my way- y’know
what? Uh, um, this is too hard. I’m not, I can’t do-

Dr. Oberman: (entering) Knock knock!How are we today? Any nausea?

All: Yeah. Yeah. A little.

Dr. Oberman: Well, I was just wondering about the mother-to-be, but..
thanks for sharing. (To Carol) Uh, lie back..

Ross: You- uh- y’know what, I’m gonna go. I don’t- I don’t think I can
be involved in this particular thing right now.

(He turns to go, but the sound of the sonogram catches hes ear. He
returns and stares at it.)

Ross: Oh my God.

Susan: Look at that.

Carol: I know.

Closing Credits

[Scene: Monica and Rachel’s apartment, everyone is watching the tape of
the sonogram. Rachel is on the phone.]

Ross: Well? Isn’t that amazing?

Joey: What are we supposed to be seeing here?

Chandler: I dunno, but.. I think it’s about to attack the Enterprise.

Phoebe: You know, if you tilt your head to the left, and relax your
eyes, it kinda looks like an old potato.

Ross: Then don’t do that, alright?

Phoebe: Okay!

Ross: (walks over to where Monica is standing)Monica. Whaddya think?

Monica: (welling up) Mm-hmm.

Ross: Wh- are you welling up?

Monica: No.

Ross: You are, you’re welling up.

Monica: Am not!

Ross: You’re gonna be an aunt.

Monica: (pushes him and starts to cry) Oh shut up!

Rachel: (on phone) Hi, Mindy. Hi, it-it’s Rachel. Yeah, I’m fine. I-I
saw Barry today. Oh, yeah, yeah he-he told me. No, no, it’s okay. I hope
you two are very happy, I really do. Oh, oh, and Mind, y’know, if-if
everything works out, and you guys end up getting married and having
kids- and everything- I just hope they have his old hairline and your
old nose. (Slams the phone down.) (To everyone) Okay, I know it was a
cheap shot, but I feel so much better now.

End

相关文章