率先个故事在小说开首的序曲里

假定不得不给心上人推荐一本书的话,我必然会果断地选取《牧羊少年奇幻之旅》。那本巴西小说家Paul*柯艾略的传世经典,并不是那种令人害怕的大部头。看似一本故事情节普通无奇的玄幻小说,小编却在不到10万字的篇幅里,深远浅出地描述了汪洋关于人性和运气的思想。有众多有些卓殊可观,充满了人生智慧和哲理。

                  Your Treasure

强烈推荐有肯定英文基础的人去阅读那本书的英文版,语言非凡精到精粹,那在翻译过的汉语版里是很难体会到的。英文版书名叫The
Alchemist(《炼金术士》)。小说后边会摘记一些个体很喜欢的句子,中国和英国双语。

Everyone was born with two lovers: one is time, the other is ourselves.
They accompany us throughout our whole life. They are your golden key to
a happy life.

文中有多少个小故事是自我丰硕欣赏的,情节不难,可是味道越发深厚。

Time goes smoothly, we almost can’t sense its pace.  Usually our days
are all the same, with the seemingly endless hours between sunrise and
dusk. When each day is the same as the next, is it because people fail
to recognize the good things that happen in their lives every day that
the sun rises.

率先个故事在小说开始的序曲里。一个英俊少年每天到湖边去欣赏自己的美貌,他对友好的美如痴如醉,竟不小心掉进湖里溺水而亡。山林女神看到湖水变成一潭咸咸的的泪花就问他干什么哭泣。湖泊回答她为少年流泪。山林女神说那并不咋舌,我们都跟在少年前面在林中奔跑,唯有湖泊可以真诚地来看他英俊的面孔。湖泊却说她并不知道少年的美貌,就算少年每一日在他身旁,她却只是在她的双眼里看到了祥和的天生丽质印象。

No matter you are poor or rich, time is fair for everyone. Time loves us
despite of our ignorance of it. It records our life traces and keeps
carving them onto our body. It will leave you some creases around your
eyes if you like to smile. It will carve you lines between your fair
brows if you are used to being sullen. You will have a benevolent
looking if you have a warm heart

清醒:湖泊最有机遇可以远距离看到少年的曼妙,而他却偏偏是专注于从少年的双眼里欣赏自己雅观的影子,竟然平素没有留神到少年的美。那是个更加意料之外的结局,不过在生活中那样的景色也并不少见。大家日常会因为过度关怀自己,而忽视对周围环境的考察和感知;不一样的人因为关切点不等同,从而对那么些世界的回味是这么反差。

Time is powerful. It is time who can create or destroy this world.
Shakespeare’s sonnet 19 says :

还有一个故事是这么的:一位少年去拜访一个盛名的灵性法师,向她请教关于幸福的机要。那位大师住在一座极为豪华的城堡里。大师精通少年的来意之后并从未即时报告她答案,而是提出她先在协调的城建里转一转,多少个钟头后再重返见她。同时让她在行走的时候用手拿着一个茶匙,里面滴了两滴油,要求油不可以洒出来。

“Devouring time, blunt thou the lion’s paws,

少年严峻依照智者的寄托,拿着茶匙走遍了城堡的分寸台阶、花园和许多屋子,可是眼睛一向看着茶匙里的油。五个小时后她赶回大师面前,油一滴也没洒。可是大师问他有没有探望她家里雅观的餐厅、花园和各个奇珍异宝。少年坦言他如何也未尝寓目。大师让少年去好好精晓他的家。这次少年很放松,看到了众多美景美物,可是当她回到大师面前时,茶匙里的油已经洒光了。大师给她的人生忠告是:既要看到全球的奇珍异宝,又要永久不忘记勺子里的油。

And make the earth devour her own sweet brood;

清醒:那是一个分外发人深思的小故事,很形象地道出了一个省吃俭用的哲理。人活在中外到底是要自由享受照旧应当奋力促成价值。即使只是贪图玩乐和分享,人生就会过得很肤浅,于己于社会都是一种浪费。而一旦像西西弗斯相同只是麻烦的劳作,便失去了过多快乐,也就错过了不少情调和意义。所以幸福的门槛就是:既要足够享受人生的美好、沿途的美景美物,又要随时谨记自己的责任和价值义务。

Pluck the keen teeth from the fierce tiger’s jaws,

了不起语句摘抄:

And burn the long liv’d Phoenix in her blood”.

“They are so used to me that they know my schedule,” he muttered.
Thinking about that for a moment, he realized that it could be the other
way around: that it was he who had become accustomed to their schedule.

When we drove across Isreal, I saw the weathered mountains which was
made of different layers of rocks standing in the distance. I stared at
them and they stared back at me,just like an old man who is thousands
or millions years old welcoming me. It made me feel small. I wept,
profoundly impressed by its elemental force.

“羊群太熟习自己了,所以他们询问自我的作息时间。”他喃喃自语。思索片刻,他又发现到,也许事情恰好相反:是她已经深谙了羊群的生活习惯。

Time is a long lived current, but our life is limited, so we should
cherish our life, never wasting time, so as to have the opportunity to
realize our dream. We were born with our personal legend, but few of us
know about it .Personal legend is what you have always wanted to
accomplish. Everyone, when they are young, knows what their personal
legend is. At that point in their lives, everything is clear and
everything is possible. They are not afraid to dream, and to  yearn  for
everything they would like to see happen to them in their lives.

And he knew that shepherds, like seamen and like traveling salesmen,
always found a town where there was someone who could make them forget
the joys of carefree wandering.

As time passes, a mysterious force begins to convince them that it will
be impossible for them to realize their personal legend. It’s a force
that appears to be negative. It conists of books, our parents and our
society .

她领悟,牧羊人,和那多少个海员及各处云游的小商贩一样,总会有一个小镇,在那里有人可以让他们忘记无忧无虑云游的洋洋得意。

Almost all the books in the world say that people are unable to choose
their own personal legends. They end up saying that everyone believes
the world’s greatest lie: at a certain point in our lives, we lose
control of what’s happening to us, and our lives become controlled by
fate.

When someone sees the same people every day, as had happened with him at
the seminary, they wind up becoming a part of that person’s life. And
then they want the person to change. If someone isn’t what others want
them to be, the others become angry. Everyone seems to have a clear idea
of how other people should lead their lives, but none about his or her
own.

Although we have developed a superstition that each time we open the
book we would learn something important, we should establish a
relationship with the environment because God couldn’t be found in the
seminary. Actually not every time we open the book it will be helpful.
Not each book is worth reading.

当一个人每一天都面对同样一些人的时候,如同她在神大学时那样,这一个人就会日益改为此人生活的一部分。由于他们是你生活的一有些,就想更改您的活着。借使你不像他们期望的那么,他们就会发脾气。每个人对此别人应该怎么着生活都有清晰的想法,可是对友好的生活却一头雾水。

As for our parents, when we were children, they took good care of us
every day. We trusted them, we have forgotten how to rely on our own
instincts, because we need them for nourishment.

It’s this: that at a certain point in our lives, we lose control of
what’s happening to us, and our lives become controlled by fate. That’s
the world’s greatest lie.

We lived together, we became a part of our parents’ lives. Then they
wanted us to change. if we were not what our parents wanted us to be,
our parents became angry .Everyone seems to have a clear idea of how
other people should lead their lives, but none about his or  her own.

以此谎言就是:在人生的某个时刻,大家对生存中生出的政工失去控制,然后造化就会控制我们的人生。那是社会风气上最大的假话。

Our parents, they are the common people. They see the world in terms of
what they would like to see happen, not what actually does.

Everyone, when they are young, knows what their destiny is.

Parents would see their children marry bakers than the shepherds. Bakers
have homes, while shepherds sleep out in the open. In the long run, what
people think about shepherds and bakers becomes more important for them
than their own personal legends.

“At that point in their lives, everything is clear and everything is
possible. They are not afraid to dream, and to yearn for everything they
would like to see happen to them in their lives. But, as time passes, a
mysterious force begins to convince them that it will be impossible for
them to realize their destiny.”

They don’t like their children to take a risk. They consider their
children as their possessions. As a matter of fact, our children beyond
not belong to us. We just gave them lives. They belong to themselves.

“It’s a force that appears to be negative, but actually shows you how to
realize your destiny. It prepares your spirit and your will, because
there is one great truth on this planet: whoever you are, or whatever it
is that you do, when you really want something, it’s because that desire
originated in the soul of the universe. It’s your mission on earth.

Treasure is uncovered by the force of flowing water, and it is buried by
the same currents. So both  parents and teachers, especially those
parents, we could help our children to succeed, we also could be an
obstacle on their way to their dreams. Let’s give our children some
freedom and encouragement. It’s not what enters men’s  mouths that’s
evil, it’s what comes out of their mouth that it is.

各样人在青春的时候都知晓自己的命运是什么样。在分外时候任何工作都是清晰的、可能的。他们胆敢做梦,敢于去渴望他们期望在人生中落到实处的事务。不过随着岁月的蹉跎,一股神秘的能力起初向我们评释,完成天命是素有无法的。

Let them make their own decisions. Let them to be what they should to
be. We should to be the positive force. We should help each member in
your family to fulfill his or her dream. It’s your mission on earth.
Your constant criticism will destroy other’s confidence and creativity.
Love never keeps a man from pursuing his personal legend. If he
abandoned that pursuit, it’s because it wasn’t true love, the love that
speaks the language of the world. We should be a real lover  to our
children, our wife or our husband. Our love enables our children to
discover every treasure in the world.

那股力量看似负面懊恼的,然则事实上却是在教你什么样贯彻和谐的大运,它磨炼你的饱满和心志,因为在这些星球上存在一个宏伟的真理:不论你是哪个人,不论你做如何,当你渴望获得某种东西时,你肯定能获取;因为那渴望来自大自然的灵魂,是你在那世间的职分。

There is one great truth in this planet: whoever you are, or whatever it
is that you do, when you really want something, it’s because that desire
originated in the soul of the universe. To realize one’s destiny is a
person’s only real obligation. All things are one. When you want
something, all the universe conspires in helping you to achieve it. So
keep going to realize your dream. You are capable at any time in your
life of doing what you dream of.

When you want something, all the universe conspires in helping you to
achieve it.

The soul of the world is nourished by people’s happiness, and also by
unhappiness, envy and jealousy. Since everyone has their limits, no
matter he performs negative force or positive force, we won’t blame
them.

当你想要某种东西时,整个自然界见面力助你兑现愿望。

Everything could teach our some useful things because everything on the
face of the earth has a soul, whether mineral, vegetables, or animals
-or even just a simple thought. We could learn more from the nature. If
we look at a flower deeply, we also see the world.     

But bakers are more important people than shepherds. Bakers have homes,
while shepherds sleep out in the open. Parents would rather see their
children marry bakers than shepherds.

The histories of all people and other creatures are connected.
Unfortunately, you even don’t know that what you are doing could really
affect others. The most valuable thing that you can do for this world is
to follow your personal legend through to its conclusion.

In the long run, what people think about shepherds and bakers becomes
more important for them than their own destinies.

Follow your heart. It knows all things because it came from the soul of
the world, and it will one day return there. Wherever your heart is,
that is where you will find your treasure.

不过面包师是比牧羊人更首要的角色。面包师有家而牧羊人只可以睡在野外。父母们更期望自己的儿女嫁给面包师而不是牧羊人。

In order to find your treasure, you have always to heed the omens. God
placed them along your path. The omens are the language used by God to
indicate what you should do.

从长久来看,外人对于面包师和牧羊人三种工作的理念就显得比自己心中想做的作业更首要了。

When you have made a decision, don’t think about what you have left
behind. We are afraid of losing what we have, whether it’s our life or,
our possessions and property. But this fear evaporates when we
understand that our life stories and the history of the world were
written by the same hand.

The secret of happiness is to see all the marvels of the world, and
never to forget the drops of oil on the spoon.

Also people need not fear the unknown if they are capable of achieving
what they need and want. The fear of suffering is worse than the
suffering itself.

甜蜜的奥妙就是看遍世界上的奇珍异宝,并随时不忘本茶匙里的两滴油。

Life is the moment we are living right now. If you can concentrate
always on the present, you will be a happy man, life will be a party for
you, a grand festival. So when we are eating, that’s all we think about.
If we are on the March, we just concentrate on marching. We shouldn’t
live in neither our past nor our future. We should be interested only in
the present. The present is full of surprises. We have to be aware of
many things.

I’m like everyone else—I see the world in terms of what I would like to
see happen, not what actually does.

Anyway, making a decision is only the beginning of things.  When someone
makes a decision, he’s really diving into a strong current that will
carry him to places he has never dreamed of when he first made the
decision.

自家和其他所有人一样–看待世界以自己盼望它发展的取向去看,而不是世界自然的规范。

When you are on the pace of your dream, you might have to change your
way of life. Sometimes you ought to make risky bets.  Taking your
chances can make your life exciting. If you don’t want to change
anything or you don’t know how to deal with change, your dream would
never turn into reality. It is our fear of failure that keeps us from
attempting our dream.

This wasn’t a strange place; it was a new one.

In fact, speak with wise men, follow the omens and keep going, and you
will be able to find your treasure. Everyone on earth has a treasure
that awaits them.  It’s the simple things in life that are the most
extraordinary. God reveals his secrets easily to all his creatures. 
It’s only those who are persistent and willing to study things deeply
who achieve their dreams.

那不是一个素不相识的地点,那是一个全新的地方。

The closer we get to the realization of our dream, the more difficult
things become.  In our pursuit of the dream, we are subjected to tests
of our persistence and courage. So we could not be hasty, nor 
impatient. If we pushed forward impulsivity, we would fail to see the
signs and omens left by God along our path. Before our dream is
realized, the soul of the world tests everything that was learned along
the way. It does this not because it is evil, but so that we can, in
addition to realize ourdreams, master the lessons we have learned. As we
have moved toward that dream, that’s the point at which most people give
up. Every search begins with beginners luck, and every search ends with
the victors being severely tested. An old proverb says “the darkest hour
of the night comes just before the dawn .” Our life challenges every
step and kills those who become distracted.

As he mused about these things, he realized that he had to choose
between thinking of himself as the poor victim of a thief and as an
adventurer in quest of his treasure.

Don’t worry, there is nothing to hold you back except yourself. Although
you should make a lot of detours, you’re always heading for the same
destination. Let me tell you that no heart has ever suffered when it
goes in search of its dreams, because every second of the search is a
second’s encounter with God and with eternity.

在思考那么些事情的时候,他意识到,被骗之后,他得以挑选把自己看做一个不幸的受害者,也足以当作是一个寻宝的探险家。

There is a language in the world that everyone understands. It is the
language of enthusiasm, of things accomplished with love and purpose,
and as part of a search for something believed in and desired .

But he was able to understand one thing: making a decision was only the
beginning of things. When someone makes a decision, he is really diving
into a strong current that will carry him to places he had never dreamed
of when he first made the decision.

The path to realize your dream will lead to a purification of
yourselves. The secret of happiness is to see all the marvels in this
world but never forget to pursue your personal legend.

只是他可以了然那或多或少,那就是:一旦作出决定,实际上便坠入了一股巨大的洪流之中,那洪流会把人带到一个你做决定时从没有想到的地方去。

Everyone can perform a miracle. Each of you can live a happy life.  So,
come on! Your treasure is awaiting you!

We are afraid of losing what we have, whether it’s our life or our
possessions and property. But this fear evaporates when we understand
that our life stories and the history of the world were written by the
same hand.

我们忧心悄悄失去已经持有的,不管是大家的生命照旧大家的财富。可是当大家精晓了人命的历程和世界的历程都是由同样只手写就的时候,那种恐怖就会流失。

How do I guess at the future? Based on the omens of the present. The
secret is here in the present. If you pay attention to the present, you
can improve upon it. And, if you improve on the present, what comes
later will also be better. Forget about the future, and live each day
according to the teachings, confident that God loves his children. Each
day, in itself, brings with it an eternity.

本人卜算以后的措施,是由此当前的预兆。秘密就在如今。如若关心现在您就能改革它。如若改革了今天,那么未来也会变得更好。忘掉以后啊,你要鲁人持竿教义过好每一日,相信上天会护佑他的子民。天天里都蕴涵着永恒。

Camels are traitorous: they walk thousands of paces and never seem to
tire. Then suddenly, they kneel and die. But horses tire bit by bit. You
always know how much you can ask of them, and when it is that they are
about to die.

骆驼令人看不透,它们就是走见惯司空里,也不会突显疲惫之态,但意想不到之间就会跪倒在地,力竭而死。马则会日渐揭露疲态,你随时会知晓还可以让它走多远,或者它会在哪天死去。

Love never keeps a man from pursuing his destiny。

情爱从不会阻止一个人去搜寻天命。

Wherever your heart is, that is where you’ll find your treasure.

心在哪个地方,你的奇珍异宝就在何地。

The fear of suffering is worse than the suffering itself.

恐惧受到悲伤比遭遇悲伤本身还要糟糕。

No heart has ever suffered when it goes in search of its dreams, because
every second of the search is a second’s encounter with God and with
eternity.

没有其余一颗心在追求梦想的时候会感到痛楚,因为追寻进度的每一刻,都与上帝和稳定同在。

Before a dream is realized, the Soul of the World tests everything that
was learned along the way. It does this not because it is evil, but so
that we can, in addition to realizing our dreams, master the lessons
we’ve learned as we’ve moved toward that dream. That’s the point at
which most people give up. It’s the point at which, as we say in the
language of the desert, one ‘dies of thirst just when the palm trees
have appeared on the horizon.’

It said that the darkest hour of the night came just before the dawn.

在一个希望完成以前,世界之魂会对寻梦者途中所学到的百分之百举行考查。这种做法并无恶意,只是为了让我们不但落成梦想,同时控制在寻梦进程中所学到的经验教训。而那时多数人或者会甩掉梦想的每一天。用沙漠的语言,我们称为“渴死在椰枣树出现在地平线上的随时。”

谚语说,夜色之浓,莫过于黎明(英文名:lí míng)前的漆黑。

“It’s not what enters men’s mouths that’s evil,” said the alchemist.
“It’s what comes out of their mouths that is.”

进去人们口中的事物并不惨酷,出自人口的才是。炼金术士说。

相关文章